
Pinocchio, Chapter 25 : Advice from the Good Fairy匹诺曹,第25章:来自善良仙女的忠告
If Pinocchio cried much longer, the little woman thought he would melt away, so she finally admitted that she was the little Fairy with Azure Hair.
好心的小妇人起先说她不是那位天蓝色头发的小仙女。可后来看到识破了,也不想再把这场喜剧继续演下去,终于承认她就是小仙女,她对匹诺曹说:
“You rascal of a Marionette! How did you know it was I?” she asked, laughing.
“你这木头小鬼!你怎么认出是我的?”
“My love for you told me who you were.”
“我热爱您,就认出是您了。”
“Do you remember? You left me when I was a little girl and now you find me a grown woman. I am so old, I could almost be your mother!”
“你记得吗?你扔下我的时候,我还是个小姑娘,可你现在碰到我,我已经是个妇人了。我简直可以做你的妈妈了,”
“I am very glad of that, for then I can call you mother instead of sister. For a long time I have wanted a mother, just like other boys. But how did you grow so quickly?”
“那我太高兴了,这样我就不是叫您姐姐,而要叫您妈妈了。多少日子以来,我一直想跟所有的孩子那样有个妈妈!……可您怎么会长得这样快的?”
“That’s a secret!”
“这是一个秘密。”
“Tell it to me. I also want to grow a little. Look at me! I have never grown higher than a penny’s worth of cheese.”
“告诉我吧。我也想长大一点。您没看到吗?我还是跟一个子儿的干酪那么高。”
“But you can’t grow,” answered the Fairy.
“可你不会长大。”仙女回答说。
“Why not?”
“为什么?”
“Because Marionettes never grow. They are born Marionettes, they live Marionettes, and they die Marionettes.”
“因为木偶是从来不长大的。他们生下来是木偶,活着是木偶,死了也是木偶。”
“Oh, I’m tired of always being a Marionette!” cried Pinocchio disgustedly. “It’s about time for me to grow into a man as everyone else does.”
“噢!我老做木偶都做腻了!”匹诺曹拍着后脑勺大叫着说,“我现在要变人,跟所有人一样的人。”
“And you will if you deserve it–”
“你会变人的,如果你配得上变人的话……”
“Really? What can I do to deserve it?”
“真的吗?怎么办才配得上呢?”
“It’s a very simple matter. Try to act like a well-behaved child.”
“容易极了,只要你一直做个好孩子。”
“Don’t you think I do?”
“噢,我不是个好孩子吗?”
“Far from it! Good boys are obedient, and you, on the contrary–”
“根本不是!好孩子听话,可你正好相反……”
“And I never obey.”
“我从来不听话。”
“Good boys love study and work, but you–”
“好孩子爱读书爱干活,可你……”
“And I, on the contrary, am a lazy fellow and a tramp all year round.”
“正好相反,我一年到头偷懒,吊儿郎当。”
“Good boys always tell the truth.”
“好孩子向来说真话……”
“And I always tell lies.”
“可我向来说假话。”
“Good boys go gladly to school.”
“好孩子高高兴兴去上学……”
“And I get sick if I go to school. From now on I’ll be different.”
“可学校叫我肚子疼。不过从今以后,我要改变我的生活。”
“Do you promise?”
“你答应我这样做吗?”
“I promise. I want to become a good boy and be a comfort to my father. Where is my poor father now?”
“我答应你这样做。我要变成一个好孩子,我还要成为我爸爸的安慰……这会儿我可怜的爸爸在哪儿呢?”
“I do not know.”
“我不知道。”
“Will I ever be lucky enough to find him and embrace him once more?”
“我还能看见他和拥抱他吗,我有这份福气吗?”
“I think so. Indeed, I am sure of it.”
“我相信你有,而且我保证。”
At this answer, Pinocchio’s happiness was very great. He grasped the Fairy’s hands and kissed them so hard that it looked as if he had lost his head. Then lifting his face, he looked at her lovingly and asked: “Tell me, little Mother, it isn’t true that you are dead, is it?”
匹诺曹听了这个回答,高兴得抓住仙女的手发疯似地吻起来。接着他抬起头,亲热地看着仙女问道:“告诉我,好妈妈,你不是真死了吧?”
“It doesn’t seem so,” answered the Fairy, smiling.
“好像不是,”仙女微笑着回答。
“If you only knew how I suffered and how I wept when I read ‘Here lies–‘”
“你知道我当时多么伤心,觉得喉咙都堵住了,一个字一个字地读:‘这里安眠着……’”
“I know it, and for that I have forgiven you. The depth of your sorrow made me see that you have a kind heart. There is always hope for boys with hearts such as yours, though they may often be very mischievous. This is the reason why I have come so far to look for you. From now on, I’ll be your own little mother.”
“我知道,因此我就原谅你了。你的伤心是真诚的,这使我知道,你有一顾善良的心。一个孩子有颗善良的心,即使有点顽皮,有些不好的习惯,总还是有希望,就是说,总是可以希望他重新走上正路的,因此我跟到这儿来找你。我要做你的妈妈……”
“Oh! How lovely!” cried Pinocchio, jumping with joy.
“噢!多美啊!”匹诺曹大叫,高兴得跳起来。
“You will obey me always and do as I wish?”
“你要听我的话,永远照我对你说的话去做。”
“Gladly, very gladly, more than gladly!”
“我愿意,我愿意,我愿意!”
“Beginning tomorrow,” said the Fairy, “you’ll go to school every day.”
“从明天开始,”仙女往下说,“你就去上学。”
Pinocchio’s face fell a little.
匹诺曹马上不那么高兴了。
“Then you will choose the trade you like best.”
“然后选择一种你喜欢的手艺或者工作……”
Pinocchio became more serious.
匹诺曹脸都板起来了。
“What are you mumbling to yourself?” asked the Fairy.
“你牙齿缝里咕噜些什么,”仙女用不高兴的口气问他。
“I was just saying,” whined the Marionette in a whisper, “that it seems too late for me to go to school now.”
“我说的是……”木偶低声叽叽叫着说,“现在才去上学,好像晚了点……”
“No, indeed. Remember it is never too late to learn.”
“一点也不晚,我的宝贝。你记住了,读书学习是永远不会晚的。”
“But I don’t want either trade or profession.”
“可我不想干手艺或工作什么的……”
“Why?”
“为什么?”
“Because work wearies me!”
“因为我觉得干活太累。”
“My dear boy,” said the Fairy, “people who speak as you do usually end their days either in a prison or in a hospital. A man, remember, whether rich or poor, should do something in this world. No one can find happiness without work. Woe betide the lazy fellow! Laziness is a serious illness and one must cure it immediately; yes, even from early childhood. If not, it will kill you in the end.”
“我的孩子,”仙女说,“说这种话的人,最后差不多不是进监狱就是进医院。告诉我,一个人不管生下来是穷是富,在这个世界上都得做点事,干上一行,都要劳动。懒惰没有好结果!懒惰是一种最坏的毛病,必须马上从小治好。要不,大了就再也治不好了!”
These words touched Pinocchio’s heart. He lifted his eyes to his Fairy and said seriously: “I’ll work; I’ll study; I’ll do all you tell me. After all, the life of a Marionette has grown very tiresome to me and I want to become a boy, no matter how hard it is. You promise that, do you not?”
这番话打动了匹诺曹的心。他高兴地又抬起头来,对仙女说:
“Yes, I promise, and now it is up to you.”
“我要学习,我要干活,你对我怎么说我就怎么做,一句话,木偶的生活我过腻了,我无论如可要变成一个孩子。你答应我了,不是吗?”

一片茫茫无垠的沙漠上,尘缘法师带领着几位弟子在那里负重跋涉。 阳光很强烈,干燥的风沙漫天飞舞,而口渴如焚的尘缘法师和弟子们早已经没有了水。 水是尘缘法师...

在遥远的埃塞俄比亚,有三个法官,他们之中,要数那位两鬓斑白的老人最有智慧。他有一个女儿,聪明美丽。而他的两个朋友,那两位法官各有一个儿子,都年轻英

从前有一个可怜的寡妇,她有个小儿子。乍一看,你根本不会想到他与其他小男孩有什么不同,可是你如果仔细看,会发现他身边挂着一把剑鞘。随着这孩子一天天长大,那把剑鞘也...

很久很久以前,当白人还未在塞纳出现的时候,那里生活着一个叫高帕尼库法的人。 一天,高帕尼库法出去打猎时,看到了一幅奇怪的景象:一条巨蟒紧紧缠着一只羚羊,羚羊绝望...

亚历山大大帝生于马其顿王国首都派拉城,曾师从古希腊著名学者亚里士多德,十八岁随父出征,二十岁继承王位。是欧洲历史上最伟大的军事天才,马其顿帝国最富盛名的征服者。...

从前,有一只小马,他的名字叫布瓦,他与爸爸妈妈一起生活在美丽的大草原上。布瓦天生喜欢奔跑,刚学会走路,他就开始奔跑了。布瓦越长越快,也越跑越快。爸爸说:“你看看...

有两匹马一前一后分别拉着一辆大车。前面的那匹马忠厚老实,任劳任怨,拉起车来也非常卖力;而后面的那匹马油头滑脑,左顾右盼,拉起车来也不认真,总是走走停停。主人认为...

矮胖子癞蛤蟆的故事 从前,有一只又矮又胖的癞蛤蟆,它住在一块田里,那儿有许多好吃的东西,它一天到晚都在吃虫子,因为越来越胖,它就不愿意出门了。它的朋友叫它矮胖子...

兔子黎黎的故事 黎黎是只快乐的兔子,她从事着一种自己很喜欢的职业——写作。而且,黎黎是专门写梦的作家,她喜欢在晚上写头天夜里梦中的故事,写梦让她觉得很快乐。 今...

在一座漂亮的公园里,有一棵高大挺拔的雪松,枝叶繁茂,傲然而立。在它的身边,还有许多橙树、柠檬树和苹果树,在适当的时节,或硕果累累,或花香远溢,散发出各自的魅力。...

森林里住着很多小动物,它们平日里和平相处,团结友爱,生活的很开心。唯独有一只大公鸡,从不和大家交朋友,大公鸡最喜欢去河边儿,看河水中自己的影子——大红的鸡冠,五...

小熊为什么说谎的故事 桌子上的白瓷碟是谁打碎的,是小熊。可是野猪大婶问起的时候,小熊也像其它小伙伴一样摇摇头,说不知道。 小熊为什么说谎? 小熊害怕受到惩罚。 ...

马修、马丁和露西是三只小猴子,它们生活在一个森林里。因为它们都爱吃香蕉,所以都学会了种香蕉。 可是马修和马丁经常为了一些小事而争吵,比如种了之后谁来浇水,施肥,...

有一位老爷爷,他身边没有一个亲人,他就种了一棵小树。 他每天早晨起床后,要做的第一件事,就是给小树浇水,他还要数一数小树今天长出了几片新叶子。 他累了,...

小熊很喜欢吃土豆,于是决定自己种土豆,可是小熊可从来没有种过土豆,咋办呢?这可急坏了小熊。 找儿童故事听睡前故事,dy456.com儿童故事大全 牛伯伯知道了,...

一只狮子来到森林里觅食,一不小心掉进了猎人挖的一个陷阱里,陷阱的上面铺盖着树枝,是专门用来捕捉野兽的。狮子躺在陷阱里,没人来救他。每当他听到有动物走近陷阱时,他...

杯子与水的故事 热水倒进杯子里,杯子被烫的哎呦哎呦尖叫道:“水你太热了,你会伤到我的。” 水在杯子里冒着热气,对杯子的痛毫不同情地说:“杯子装水是你的本分,你天...

两个和尚路过一个村庄,看到孩子们在折磨一只可怜的小猫,他们把小猫抛进池塘,又拽着它脖子上的绳子,把它拖上来,如此反复折腾,小猫已经奄奄一息。大和尚念了一声,阿弥...

请看两本有趣的书的故事 今天是巫婆幼儿园开学第一天。 孩子们在幼儿园里玩得很开心。 扫帚巫婆和拖把巫婆,在野葫芦大院里挖了沙坑,还装了滑梯、秋千、跷跷板,那里是...

箭猪先生的暖暖被的故事 冬天森林里,箭猪先生的被子店开张了。 第一天,兔妈妈一蹦一跳来到柜台前。 “箭猪先生,天好冷,兔宝宝们昨晚一夜没睡好,该怎么办呢?”兔妈...